I have completed a full draft of my translation of Agamben’s Karman: A Brief Treatise on Action, Guilt, and Gesture. A lot of work remains to polish and whip it into bibliographical shape, but that is all mop-up. The Italian version does not seem to have been published yet, so this could wind up being one of the smallest gaps between the original and the English translation in the history of Agamben (not due to anything I did, just coincidentally).
The text brings together a lot of familiar themes in a new way, and it includes some quite unexpected references to Buddhist thought (which ultimately seem to be doing much the same work his account of the Myth of Er from Plato’s Republic). I think it will help people to get a little more purchase on Opus Dei, which is one of those texts that seemingly fell onto the philosophical scene with a great deadening thud, and also some of what he’s trying to do with responsibility and guilt in Sacrament of Language — but tying the themes from both texts more closely to his concern with law (which is, additionally, more obviously “relevant” to contemporary life than either liturgy or oaths). So out of the small trickle of tiny books I’ve translated since The Use of Bodies, this feels like probably the most significant text.